
La UE revisa el uso de
términos como 'terrorismo
islámico'
Reuters. 11.04.2006 - 13:46h
BERLIN (Reuters) - La Unión
Europea, caminando de puntillas
por un campo de minas de
sensibilidades culturales y
religiosas, está revisando
discretamente el lenguaje que
usa para describir a terroristas
que dicen actuar en nombre del
Islam.
Los responsables europeos están
trabajando en lo que llaman un
'léxico' para la comunicación
pública sobre el terrorismo y el
Islam, diseñado para dejar claro
que no hay nada en la religión
para justificar atrocidades como
los atentados contra Nueva York,
Madrid y Londres.
El léxico registraría
directrices para funcionarios y
políticos de la Unión Europea.
'Desde luego el término
'terrorismo islámico' es algo
que no usaremos (...) hablamos
de 'terroristas que de manera
insultante invocan al Islam'',
declaró un responsable de la UE
a Reuters.
Otros términos que están siendo
considerados en la revisión son
'islamista', 'fundamentalista' y
'yihad'. El último, por ejemplo,
es usado por Al Qaeda y otros
grupos para referirse a la
guerra contra los infieles, pero
para la mayoría de los
musulmanes indica una lucha
espiritual.
'Yihad significa algo para ti y
para mí, significa otra cosa
para el musulmán. Yihad es un
concepto perfectamente positivo
de intentar luchar contra el mal
dentro de ti mismo', declaró el
responsable, que habló de forma
anónima debido a que la revisión
es un documento interno que no
se espera que se haga público.
El responsable antiterrorista de
la UE Gijs de Vries dijo a
Reuters que el terrorismo no era
inherente a ninguna religión, y
elogió a los musulmanes
moderados por oponerse a los
intentos de secuestrar el Islam.
'Han sido cada vez más activos
en el aislamiento de los
radicales que abusan del Islam
para fines políticos, y merecen
el apoyo de todo el mundo. Y eso
incluye la elección de un
lenguaje que deje claro que
estamos hablando de unos pocos
asesinos que están abusando de
la religión y que no la
representan'.
POLEMICA DE LAS VIÑETAS
El lenguaje usado en Occidente
cuando se habla de musulmanes y
terrorismo, y especialmente la
afirmación de los críticos con
el Islam de que es una religión
inherentemente violenta, son
cuestiones altamente delicados y
de actualidad en Europa.
Unas viñetas de un periódico
danés en las que se representaba
al profeta Mahoma, una de ellas
con una bomba en el turbante,
provocaron violentas protestas
este año en una serie de países
musulmanes cuyos habitantes las
vieron como blasfemas. Al menos
50 personas murieron en los
incidentes.
Un responsable de la UE
conocedor de la revisión del
'léxico' dijo que usar un
lenguaje cuidadoso era no 'caer
en la trampa' de ofender y
distanciarse de los ciudadanos.
'No hay que usar términos que
puedan agravar el problema',
declaró. 'Esto es un intento
(...) de ser cuidadoso con las
sensibilidades implicadas en el
uso de cierto lenguaje'.
Se espera que se adopte en junio
un documento inicial al
respecto. 'Se trata de ayudarnos
a entender lo que estamos
diciendo e intentar evitar
cometer errores. Es una 'autoguía'
para las instituciones de la
Unión Europea y los Estados
miembros', informó el
responsable.
/Por Mark Trevelyan/